- Basta ver algún anime de colegiales para comprender que
Cuando Mieko Kuroki era pequeña y caminaba por su natal Yamaga, poblado de Japón ubicado a una hora de la ciudad de Kumamoto, no veía la cantidad de Papa Noeles, árboles, luces de colores y demás adornos navideños que existen ahora. “Recién por estos años han empezado con la decoración. Nada de Nacimientos, sino es un ambiente más de diversión”, cuenta esta ciudadana japonesa de 30 años que desde hace tres vive en el Perú. Tal parece que el pueblo japonés ha asimilado a su manera, como muchas otras cosas de Occidente, la tradicional fiesta de
Así que, viéndola de cerquita, parece que a ellos más les importa la cáscara que la pulpa verdadera de
Jesu… ¿qué?
Debido a que, principalmente, esta celebración carece para ellos del significado religioso que le damos nosotros los peruanos (y demás naciones cristianas del mundo), es natural que les llamen más la atención los adornos, los regalos y salir de juerga con los amigos. Para el japonés común, más importantes son las fiestas de Fin de Año (denominado Ganjitsu: del 1 al 3 de enero), que dentro de su tradición sí son sagradas. Esos días son para reflexionar sobre lo sucedido en el año, pasarla en familia, visitar los templos - vestidos en trajes tradicionales- y pedir sus deseos de inicio de año. Nada que ver con el vacilón que esperan tener durante
Kuroki recuerda sus navidades en Japón
La gran conocedora de los pueblos de Oriente y premio Nóbel de Literatura, Pearl S. Buck, dice que la ocupación estadounidense luego de
La fuerza de la costumbre
– ¿Qué te gustaría tener en esta ocasión – dice muy interesado Ranma
– Pues, qué crees. Ese osito de felpa, un lindo vestido, un suéter rojo, pañuelos, una caja musical, ese bolso, pantuflas. Ayyy…Hay tantas cosas – le responde ilusionada Akane Tendo, luego de ver un escaparate en el centro comercial.
Es Nochebuena y la encantadora pareja adolescente del recordado anime de Rumiko Takahashi, Ranma ½ nos demuestra lo importante que son los regalos para los japoneses durante estas fiestas. Pero no sólo en Navidad, en general, ellos son muy aficionados a hacer regalos. Dice el escritor Boye de Mente, en uno de sus libros sobre el Japón: “la costumbre de dar regalos es algo institucionalizado que data de la época de la estructura jerárquica de la sociedad feudal del país”. Así que siempre hay razones para obsequiar algo, no importa la fecha.
Las compañías – continúa de Mente- les envían regalos a sus clientes, los trabajadores les hacen regalos a sus patrones, las familias a sus médicos y a los maestros de sus hijos, las parejas de recién casados reciben cosas, los viajeros regresan del extranjero con obsequios y los hombres de negocios suelen dar cosas a los que les hicieron un favor. En este contexto de toma que te doy que te sigo dando, no es raro que la gente en Navidad se abalance a las tiendas frenéticamente para conseguir algo bonito para agasajar a su gente.
Pero no es sólo por tradición que hacen tantas compras. También es por el bombardeo publicitario que realizan las tiendas de sus flamantes productos. “En Navidad todos hacen ofertas. Sacan promociones y ediciones limitadas”, explica Kuroki. Los comerciales, los noticieros, películas, series y demás programas en
All I want for Christmas is you
Naru le dice a Keitaro que, este 24, se encontrarán en Shibuya antes de la medianoche. Y eso es lo que tiene que suceder porque es Navidad. Por eso, a pesar de que Keitaro está usando una muleta debido a un accidente que tuvo en su pie, él: hará un largo viaje en metro, esperará bajo la nieve y tiritará sobre un puente lleno de parejas. Correrá, se golpeará con las personas, se caerá al piso. Todo sea por llegar a su cita amorosa a tiempo. “Dicen que si te declaras en Nochebuena se cumplen tus deseos. Como por arte de magia”, es la frase del Especial de Navidad del anime Love Hina, que sirve de motor a esta joven e indecisa pareja para ir contra las adversidades y pasarla juntos. Y es que a pesar de que- por ser una festividad importada-
¿En cuántos animes, sino, hemos visto situaciones parecidas a las de Love Hina? Que el chico salió a buscarle un regalo a última hora a la chica; que el otro va tarde para encontrarse con ella; que no encuentra el regalo; que los plantaron a los dos y por despecho se van con otro, que se van al karaoke, se emborrachan y terminan en situaciones comprometedoras; que la chica se olvida de una cosa y el otro chico sale a devolvérselo y la encuentra llorando. El primer beso, la vez que confiesa lo que siente, un abrazo, un roce: parece que
Otra vez Love Hina. Keitaro, luego de perderse entre la multitud de Shibuya buscando a Naru, yace derrotado y exhausto sobre el piso. Son casi las doce de la noche y no la encuentra por ningún lado. Está a punto de rendirse, cuando de pronto por una gran pantalla de TV sobre un edificio que sirve para anunciar productos en la calle, aparece su chica hablándole por un micrófono. Le dice cosas lindas. Cosas como: “Yo quiero estar contigo para siempre”. Al final logran encontrarse y todo antes de las doce. Al parecer, los milagros navideños no sólo pasaban en la calle 34[2].
***
En su libro Gente del Japón, Pearl S. Buck recuerda que “siempre encontraremos paradojas, contradicciones y contrastes en el pueblo del Japón. Veremos en él síntomas de cambio; después, examinándolo con más atención, descubriremos que no se trata tanto de cambio como de adaptación a un mundo en evolución”. Entonces, no es que a este pueblo le guste malograr y hacer lo que se le da la gana con las sacrosantas festividades de nosotros. Naaaaah. Pragmatismo puro señores: la tradición dando paso a las tendencias de los tiempos. No es falta de respeto ni alienación hacia las costumbres occidentales; sólo son personas tratando de encajar con sus vecinos.
No hay comentarios:
Publicar un comentario